日韓友好論者はこの記事を読め〜日本人を、エタ・ヒニン*1呼ばわりする韓国人学生

韓国人学生の本音が出たということだろう。

반면 한국 학생은 일본에 대해 ‘독도 문제’(30%), ‘식민지배’(17%), ‘왜놈(쪽바리)’(11%), ‘역사교과서’(10%), ‘군대 위안부’(6%) 등의 순으로 부정적 이미지를 갖고 있는 것으로 나타났다. ‘초밥’(11%), ‘패션’(9%), ‘애니메이션’(8%) 등 긍정적 이미지를 선택한 답변은 상대적으로 적었다.

日本語訳記事

一方国学生は日本に対して ‘独島問題’(30%), ‘殖民支配’(17%), 倭人(チォックバリ)’(11%), ‘歴史教科書’(10%), ‘軍隊慰安婦’(6%) などの順序で否定的イメージを持っていることで現われた. ‘寿司’(11%), ‘ファッション’(9%), ‘アニメーション’(8%) など肯定的イメージを選択した返事は相対的に少なかった.

*1
タイトルにも書いたが、チョッパリ*2とは、侮蔑・差別用語で、言ってみれば、いわゆる被差別部落出身者などを、「エタ・ヒニン」呼ばわりするのに等しい。こう言えば、韓国人がいかに歪んだ日本観を持っているかがわかるだろう。
なぜ、このような事がまかり通るのか。
大半の人が知っていると思うが、そういう反日教育をしているからである。
聞くところによれば、大人などが平気で使うため子供も当然のように使い、また、社会全体で「反日教育」が行われるため差別・侮蔑用語を使う抵抗がないのだと言う。
抵抗がないどころか、そういった「反日教育」がそれを助長しているといっていい。
つまり、社会全体が、「エタ・ヒニン」呼ばわりを促進しているのだ
他にも、小中華思想に起因する日本蔑視といった根本的な社会風土もあるが。

また、韓国ドラマなどでも、朝鮮語版では「チョッパリ」を平気で使っている*3らしいので、気になる人はチェックしてみてはいかがだろうか。
ちなみに、「チョッパリ」とは朝鮮語で「豚の足」と言う意味だが、一般的に日本人の代名詞であり、ほかに「ウェノム」(倭人)などがある。差別的ニュアンスのないイルボンというのもあるようだ。
ちなみに、朝鮮語で最も軽蔑の意を表す(罵倒する)言葉は「ケッセキ」(犬野郎)らしいが、これは朝鮮人通しの会話で使われる。あくまで「チョッパリ」は日本人の代名詞である。


さて、日韓友好論者様、反論をお聞きしましょうか

後この記事内で、

조사 결과에 따르면 일본 중3년생의 51%가 임진왜란을, 25%가 ‘조선 식민지화’를 모른다고 답변했다. 비교적 역사교육을 많이 받은 일본 대학생조차 과거사 청산을 요구하는 한국에 대해 ‘피해의식이 강하다’, ‘극단적 민족주의 성향이 있다’고 부정적으로 평가했다.

日本語訳

調査結果によれば日本の中で3年生まれの 51%が壬辰の乱を, 25%が ‘朝鮮植民地化’が分からないと返事した. 比較的歴史教育をたくさん受けた日本大学生さえすぎ去った事清算を要求する韓国に対して ‘被害意識が強い’, ‘極端的民族主義性向がある’と否定的に評価した.

とあるが、誰に聞いたのか聞いてみたい気もする。
この程度を知らなければ高校受験などままならないので、「壬辰倭乱」「日帝強占」などと聞いたのではないかと思ってしまう。

*1:強調などは記事執筆者によります

*2:倭人・翻訳ではチォックバリと成っているが、チョッパリが日本語の響きに近い

*3:用例・「そんな卑劣なことをしていると【チョッパリ】になるぞ」